翻译说明
如果发现翻译错误,请直接 发起PR修改。
目录
freebsd 文档翻译计划
freebsd 官方文档的中文文档年久失修,由于 freebsd 官方文档使用的是 asciidoctor (.adoc) 格式文档,并且已经有 po4a 工具进行辅助翻译,所以目前该项目仍然使用该工具进行翻译,并且使用官方网站模板进行静态部署。
翻译流程
po4a 可以将 asciidoctor 文档中的文本块进行提取,生成 po 文件,该文件只包含一对对需要翻译的文档块,屏蔽了格式细节(仍有少量格式出现在翻译块中),那么只需要对 po 文件进行翻译,然后再使用 po4a 工具对源文档进行还原翻译即可。po 文件可以采用翻译引擎的 api 进行自动机器翻译,加快翻译效率,人工只需要进行校对即可。
- 定期同步
上游子模块在Upstream
,定期对上游文档同步,将原始英文文档复制到website目录下,并且生成待翻译的 po 文件。 - 自动翻译
对上一步生成的 po 文件,使用翻译存储器对 po 文件进行自动翻译,该步骤会将历史翻译过的译文直接进行翻译,并将处理后的 po 文件写入zh-cn
目录中。 - 机器翻译
使用机器翻译引擎,对待翻译的 po 文件进行翻译,并打上fuzzy
标签,结果会写入源文件。 - 人工校验
人工对zh-cn
中的 po 文件进行校验,对带有fuzzy
标记的文档对进行校对,若涉及到一些链接或不需要翻译的术语,可将msgstr
中的内容置空,当一个文档对校对完毕时,删除其fuzzy
标记。并进行PR。 - 自动构建部署
github action会对文档进行自动部署,在目前部署中,会生成自动翻译
语言选项的内容,该内容会将无校对带有fuzzy
标记的文本也进行翻译显示。
翻译进度
我们首先对 HandBook 进行了翻译,目前进度如下:
章节 | 自动翻译 | 第一轮校对 |
---|---|---|
introduction | ✅ | ✅ |
preface | ✅ | ✅ |
第一部分 | ||
parti | ✅ | ✅ |
introduction | ✅ | ✅ |
bsdinstall | ✅ | ✅ |
basics | ✅ | ✅ |
ports | ✅ | ✅ |
x11 | ✅ | ✅ |
wayland | ✅ | ✅ |
network | ✅ | ✅ |
第二部分 | ||
partii | ✅ | ✅ |
desktop | ✅ | |
multimedia | ✅ | |
kernelconfig | ✅ | ✅ |
printing | ✅ | |
linuxemu | ✅ | ✅ |
wine | ✅ | |
第三部分 | ||
partiii | ✅ | ✅ |
config | ✅ | ✅ |
boot | ✅ | ✅ |
security | ✅ | ✅ |
jails | ✅ | ✅ |
mac | ✅ | ✅ |
audit | ✅ | ✅ |
disks | ✅ | ✅ |
geom | ✅ | |
zfs | ✅ | ✅ |
filesystems | ✅ | ✅ |
virtualization | ✅ | |
l10n | ✅ | |
cutting | ✅ | ✅ |
dtrace | ✅ | ✅ |
usb | ✅ | |
第四部分 | ||
partiv | ✅ | ✅ |
serialcomms | ✅ | |
ppp-and-slip | ✅ | |
✅ | ||
network-servers | ✅ | ✅ |
firewalls | ✅ | ✅ |
advanced-networking | ✅ | ✅ |
第五部分 | ||
partv | ✅ | ✅ |
mirrors | ✅ | ✅ |
bibliography | ✅ | |
eresources | ✅ | |
pgpkeys | ✅ | |
glossary | ✅ | |
colophon | ✅ |
参与
目前仅我一个人对上述进行翻译的文档进行校验,欢迎小伙伴一起进行翻译校验,直接提交PR即可。
上次修改时间: September 18, 2024 by fiercex